Hogyan fordítják le a Yoda beszédét nem angol nyelvre?

48

A Yoda infamously az OSV használatával beszél tárgy, tárgy, ige) szórendelés

Much to learn, you still have.

inkább az angol nyelvű SVO megrendelés

You still have much to learn.

Hogyan foglalkozik ez a fordítás más nyelvekre, különösen olyan nyelvekre, amelyek nem használnak SVO szórendszert, például japán vagy albán? Csak átkapcsolják a szavakat az OSV rendelésre? Ez a legtöbb más nyelven is érthető?

    
készlet Chris Taylor 27.04.2017 19:51
forrás

1 válasz

58

Van egy érdekes kivonat a Megnyitott Egyetem OpenLearn honlapja pontosan ez:

This is easily replicated in other languages that also have follow the SVO order, but others have to be more creative. In the German translation, instead of positioning the finite verb in second place in the sentences, it moves to the end, as in Eure Sinne nutzen ihr müsst (Your senses to use you have).

A németül általában úgy vélik, hogy a V2 komponensrendelés 1 szórendelés, így általában a véges ige másodiknak kell lennie. Ehelyett, amint azt a forrás jelzi, a véges igék a mondat végére mozognak, ami valószínűleg természetellenesnek tűnik egy német nyelvű anyanyelvnek.

Az Az Atlanti-óceán szerint:

In Czech translations, rather than speaking in his general object-subject-verb manner, Yoda apparently speaks in subject-object-verb (like in Japanese).

Nyilvánvaló, hogy a fordítók egyszerűen adaptálták a Yoda szórendjét úgy, hogy a „legkülönfélébb” hangot adják (a cseh elég rugalmas a szórendben ).

Megtaláltam egy teljesen teljes nyelvi listát és a Yoda szórendjét a Reddit-en:

  • Czech: Free word order. Yoda speaks consistently in SOV. Interestingly enough, putting an object before a verb does sound unusual to most speakers of Czech.
  • Estonian: Free word order language. Yoda retains the English OSV order. Note: This is grammatical in Estonian, but does make it seem as though Yoda is constantly stressing the object phrase as the main point of his statements. This gives his speech an unusual quality.
  • French: An SVO language. Yoda speaks in OSV.
  • German: A SVO or SOV language. Yoda brings the Object to the front (OSV), like in English.
  • Hungarian: A free word order language. There is nothing unusual about Yoda's speech.
  • Italian: An SVO language. Yoda speaks in OSV. Note: OSV is also the syntax used in the Italian of the less-proficient speakers of Italian from the region of Sardinia.
  • Japanese: An SOV language. Yoda seems to use a more or less correct syntax, with a more archaic vocabulary.
  • Korean: An SOV language. Nothing is unusual about Yoda's grammar.
  • Norwegian: An SVO language. Yoda speaks in OSV.
  • Romanian: An SVO language. Yoda speaks in OSV. He also places adjectives before the noun instead of after the noun, and uses an archaic form of the future tense.
  • Spanish: An SVO language. Yoda speaks in OSV.
  • Turkish: An SOV language. Yoda speaks in OSV. Note: This order is also used in classical Ottoman poetry, so the syntax may have been chosen in order to emphasize Yoda's wisdom or age.

Általában az OSV biztonságos fogadást jelent a fordítók számára, mivel a gyakorlatilag nem használ természetes nyelvet - Wikipedia kerekíti a értéke 0%, és a eredeti forrása ebből az adatból 0,00%. Nem tudom elképzelni, hogy sok olyan nyelvet (ha van ilyen), amit a Star Wars az OSV-nek természetesen használnak; a közös OSV nyelv egyetlen Wikipedia listája a Warao , amely csak körülbelül 28 000 hangszóróval rendelkezik (és nincs Star Wars fordítása Találtam.)

Tehát röviden: igen, a fordítók megpróbálnak választani egy olyan szórendet, amely „idegen” a nyelvhez, és nem mereven ragaszkodik az OSV-hez .

1 Eredetileg az SOV-t jeleztem, de amint azt a megjegyzésekben megjegyeztük, ez nem volt különösen pontos jellemzés és félrevezetőbb, mint hasznos.

    
válasz adott 27.04.2017 20:18
forrás

Olvassa el a címkéken szereplő egyéb kérdéseket